対面会議でリアルタイム音声翻訳 リアルタイム翻訳ツール(Real Time Translator) ユースケース

対面会議でリアルタイム音声翻訳&言語自動識別

グローバル化の進展に伴い、海外拠点や多国籍チームとの対面会議では複数の言語が飛び交う機会が増えています。従来のリアルタイム音声翻訳ツールは、対面会議で発言ごとに言語設定を手動で切り替える仕様となり、会話のテンポが乱れやすいという課題がありました。
リアルタイム翻訳ツール「Real Time Translator」は、発話言語をリアルタイムに自動識別し音声翻訳を行うことで、対面会議におけるスムーズな多言語コミュニケーションを実現します。
以下に、対面会議におけるユースケースをご紹介いたします。

会議構成
会議参加者1
対面会議で日本語話者
会議参加者2
対面会議で英語話者
会議参加者3
対面会議に参加する多言語話者 (例:日本語と英語を話すバイリンガルや通訳者)

従来の対面会議における音声翻訳の課題

多言語の対面会議では、会議室にマイクを設置し、PCにリアルタイム音声翻訳ツールを接続して使用するのが一般的です。たとえば、マイクで拾った発言がPCに送られ、PC上でリアルタイムに翻訳され、画面に字幕として表示されます。これにより、言語の異なる参加者同士でもスムーズなコミュニケーションが可能になります。しかし、従来の音声翻訳ツールでは以下の制限がありました:

  • マイク音源の言語設定が1言語に限定される仕様が多い
  • 発言者の言語が変わるたびに手動で設定を変更
  • 会話テンポが中断される

とくに、通訳士も交えた多言語会議では、発言者が英語から日本語、中国語などへと切り替えることが多く、従来の音声翻訳ツールではリアルタイム対応が困難でした。

解決策:Real Time Translator の「言語自動識別」機能

Real Time Translator は、こうした課題に対し発話言語の自動識別×リアルタイム音声翻訳というアプローチで解決します。複数の言語が使用される対面会議においても、発話された言語をリアルタイムで自動識別し、即座に翻訳を実行します。

対面会議でのリアルタイム翻訳ツールにおける言語自動識別のイメージは、下記の画像をご参照ください。

導入効果:対面の多言語会議を効率化

Real Time Translatorの「リアルタイム音声翻訳 × 言語自動識別」により、対面会議での多言語対応が格段に快適になります。

従来の音声翻訳ツールは、主に1対1の国同士の対面会議での利用が想定されていましたが、本ツール(Real Time Translator)では言語自動識別機能により、発話言語を自動で判別し、1対1を超える多国間の会議にも対応可能です。

特に、海外拠点や多国籍チームとの会議において、以下のような導入効果が期待されます:

  • 言語切り替えの手間を省き、会議に集中
  • 複数言語の発言にも即時対応、聞き漏らしを防止
  • 参加者全員の理解度が向上し、意思決定が加速
Before
(従来の音声翻訳ツール・他社製品)
・会議のマイク音源が単一言語に固定
・発言のたびに言語設定を変更する必要があり、その都度会議が中断される
After
リアルタイム翻訳ツール(Real Time Translator)
・言語の切り替え操作は一切不要
・発言者が話し始めた言語を自動で認識し即時に翻訳 、会話のテンポを崩さずに多言語対応

まとめ

リアルタイム翻訳ツール(Real Time Translator)は、Face to Face(対面)のビジネス会議におけるリアルタイム音声翻訳を可能にする最先端翻訳ツールです。リアルタイム音声翻訳 × 言語自動識別という新しいアプローチで、対面会議の多言語対応を大幅に効率化します。従来の音声翻訳ツールや他社の音声翻訳ツールでは実現できなかった、ノンストップで多言語会話ができる環境を実現いたします。

リアルタイム翻訳ツール(Real Time Translator)の言語自動識別機能も標準機能として搭載されており、追加オプション費用や特別な機材購入などは不要で、リアルタイム翻訳ツール(Real Time Translator)を実装後、会議で言語自動識別機能をそのまま利用可能です。

今なら、実際の会議でお試しいただける、2週間の無償トライアルをご提供中です。翻訳精度・社内運用・コスト面すべて無料でご確認いただけます。以下のリンクよりお気軽にお申し込みください。

TRIAL

実際にツールを体験してみませんか?​​​

無料トライアル申し込み